Spis treści | |
Niezbędnik Optimiściarza | |
Żeglarstwo lodowe | |
Żeglarstwo dla zaawansowanych | |
Kursy względem wiatru | |
Cumowanie (w opracowaniu) | |
Pozostałe komendy |
Hull | Kadłub | |
Mast | Maszt | |
Boom | Bom | |
Sail | Żagiel | |
Rudder | Ster | |
Tiller | Rumpel | |
Extension | Przedłużacz tzw. cepik lub przedłużka | |
Daggerboard | Miecz |
Boat | Łódź, statek, żaglówka | |
Side | Burta The side of the boat. |
|
Starboard | Prawy! (prawa burta) The right-hand side of a boat facing forward. |
|
Port | Lewy! (lewa burta) Częściej używne jest słowo PORT, rzadziej LARBOARD The left-hand side of a boat facing forward. |
|
Larboard | ||
Windward | Strona nawietrzna, nawietrzny | |
Leeward | Strona zawietrzna, zawietrzny | |
Bow | Dziób The front section of a boat. |
|
Stern | Rufa |
A life jacket | Kamizelka ratunkowa | ||
Country mark | Literowy znak państwa |
Keeping clear | Ustępuję! (trzymaj kurs!) | ||
Water room | Miejsce! | ||
Tack | Zwrot na wiatr Turn into the wind |
||
Gybe | Zwrot z wiatrem | ||
Penalty | Kara | ||
Turn | Obrót czyli tzw. kółeczko | ||
Overlap | Krycie | ||
Breaking the overlap | Uwalnianie z krycia | ||
Pumping | Pompowanie | ||
Sculling | Rumplowanie | ||
Rocking | Kołysanie | ||
Upwind | Kurs na wiatr | ||
Downwind | Kurs z wiatrem | ||
Sailing | Żeglarstwo | ||
Sail | Żeglować | ||
Luffing | Ostrzę! | ||
Mark | Boja | ||
Starting mark | Boja startowa | ||
Starting line | Linia startu | ||
Committee ship | Statek komisji regatowej | ||
Zone | Strefa | ||
Length | Długość | ||
Two boat length zone | Strefa dwóch długości łodzi |
Spis treści
Plank | Płozownica | ||
Runner | Płoza | ||
Steering runner | Sterówka | ||
Steering rod | Sterociąg | ||
Parking brake | Hamulec | ||
Fuselage | Kadłub | ||
Chock | Szczęka | ||
Forestay | Sztag | ||
Goggles | Gogle | ||
Helmet | Kask | ||
Spikes | Buty z kolcami | ||
Old frozen drifts or very rough ice, but it is sailable. | Stary zmrożony bardzo szorstki lód, ale nadający się do żeglowania. | |
Smooth ice with some small bumps. | Gładki lód z małymi porami (z potłuczonymi okruszkami lodu). | |
Hard smooth ice. | Twardy gładki lód. | |
Medium hard ice. | Średnio-twardy lód. | |
Soft snow ice. | Śniegolód | |
Soft spring slush ice. | Miękka wiosenna śniegowa breja lodowa. | |
Black ice. | tzw. "czarny lód". | |
Cracks in the ice | Pękniecia lodu (szczeliny). | |
Bumps or rough ice. | Szorstki lód. | |
Like mirror under snow. | Lustro pod śniegiem. |
Materiały językowe przygotowali Panowie Marek Karbowski i Sławomir Popowicz (NSKO):
Spis treści
Points of sailing | Kursy względem wiatru | |
Port tack | Lewy hals | |
Starboard tack | Prawy hals | |
Windward | Nawietrzny | |
Leeward | Zawietrzny | |
On the wind | Pod wiatr | |
Towards wind | ||
Down wind | Z wiatrem | |
Off wind | ||
Away from wind | ||
By the wind | Kursem ostrym | |
Run free | Kursem pełnym | |
Headwind | Wiatr przeciwny | |
Dead wind | Martwy kąt | |
In irons | W łopocie | |
Pinching | “Piłowanie” (za ostro) | |
Feathering | ||
Close hauled | Ostry bajdewind | |
Close reach | Bajdewind pełny | |
Beam reach | Półwiatr | |
Wind abeam | Wiatr w burtę | |
Beam wind | ||
Broad reach | Ostry baksztag | |
Quartering | Baksztag | |
Wind on the quarter | ||
Training run | ||
Dead before the wind | Fordewind | |
Wind aft | Wiatr z rufy |
Spis treści
Stand by for mooring | Przygotować się do cumowania | |
We will be berthing starboard | Będziemy cumować prawą burtą | |
We will be mooring to a buoy | Będziemy cumować do boi | |
Put a man on lookout | Postawić człowieka na oku | |
Report the forward distance to berth | Meldować odległość do nabrzeża | |
Have fenders ready forward | Przygotować odbijacze na dziobie | |
In fenders | Odbijacze na burtę | |
Out fenders | Uwaga na odbijaczach | |
Fend Off! | Chroń burtę | |
Fend the boat! | ||
Have boathook ready forward | Przygotować bosak na dziobie | |
Have heaving lines ready forward and aft | Przygotować rzutki na dziobie i rufie | |
Send a heaving line ashore | Podać rzutki na ląd | |
Take In mooring line | Podjąć mooring | |
Prepare to cast off fore spring line | Przygotować szpring dziobowy do odebrania | |
Put out head line | Podać cumę dziobową | |
Cast off stern line | Odebrać cumę rufową | |
Head line on the dock | Podać cumę dziobową na brzeg | |
Pick up the slack on the stern line | Zebrać luz na cumie rufowej | |
Heave on the aft line | Wybrać cumę rufową | |
Spis treści
Man the Boat! | Na stanowiska! | |
Disperse! | Koniec działań (rozejść się) | |
Prepare to ... | Przygotować się do ... | |
Stand by to ... | ||
Steady? | Gotowi? (pytanie skippera) | |
Ready! | Gotowi! (odpowiedź załogi) | |
Attention! | Uwaga! | |
Eyes in the Boat! | ||
Belay that command! | Wróć komenda, anuluj ostatnią komendę! |
Spis treści
Wykorzystano za zgodą materiały językowe zebrane przez Andrzeja Pochodaj z firmy Seamaster:
Pełną listę w postaci pliku PDF znajdziesz tutaj: |
Próbki dźwiękowe pochodzą z serwisu:
Jeżeli czegoś brakuje napisz komentarz poniżej - dodam słowo do słownika :)